domingo, 20 de março de 2011

Como se diz "louco de pedra" em inglês?


Será que existem expressões como "louco de pedra ou doido varrido em inglês?





Pesquisando na net por curiosidade, acabei encontrando esta fonte, o Word Reference (http://www.wordreference.com/pten/louco+de+pedra) onde a tradução para inglês da expressão do título é "stark-raving mad". Para me certificar, pesquisei a expressão para ver o que achava.

E encontrei mais uma fonte para reforçar a ideia: Phrases.Org (http://www.phrases.org.uk/meanings/stark-raving-mad.html). Segundo o site, o significado da expressão em inglês anteriormente citada é "completely mad" (completamente louco), "delirious" (delirante). Ou seja, é mesmo a tradução das expressões que usamos aqui no Brasil para "louco de pedra".

Já o termo "camisa de força" em inglês é "straight jacket", que literalmente significa "camisa (ou jaqueta) apertada".


Nenhum comentário:

Postar um comentário