Como se diz ursinho de pelúcia em inglês?
Teddy Bear
Segundo o dicionário tradutor do google, "Teddy Bear" é a expressão usada para "ursinho de pelúcia" ou "ursinho para criança".
Mas essa expressão só vale para "ursinho" de pelúcia. Se quiser mencionar outro bicho de pelúcia, uma expressão comumente usada nos E.U.A. é "plushie". Segundo a Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Plushie), "plushie" pode referir-se a "stuffed toy", que traduzido literalmente é "brinquedo recheado", "brinquedo estufado". É só "jogar" no google a expressão "plushie" e clicar em "imagens" que aparecem fotos de bichinhos de pelúcia, de todo tipo. Mas é uma expressão bem genérica, abrange qualquer brinquedinho de pelúcia. Veja abaixo a foto de um "plushie" ou "stuffed toy".
Tiny Robot With Headphones
Segundo o Yahoo Answers (http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071223221418AA07UGZ), além de plushie pode-se escrever a palavra "plush" (que significa "pelúcia") acrescida do nome do bichinho em inglês, como "plush rabbit" ou "plush bunny"(coelho de pelúcia), "plush mouse" (rato de pelúcia), "plush cow" (vaquinha de pelúcia), etc. Há também as expressões "stuffed bunny", "stuffed mouse", "stuffed cow", etc. e "plush toys" para "brinquedos de pelúcia".
Soft Toy
Já os termos mais usados na Inglaterra são "soft toys", para designar brinquedos de pelúcia em geral (inclusive ursinho de pelúcia) e "cuddly toy", também para uso geral, referindo-se tanto aos bichinhos de pelúcia como macaquinhos, vaquinhas, ursinhos, coelhinhos, etc. quanto a outros tipos, como o robozinho com fones de ouvido já visto acima.
Cuddly Toys
A palavra "soft" significa "macio" e "cuddly" significa "fofinho". O termo "cuddly" também significa "pelúcia" (ou peluche, no português europeu) e pode ser usado acrescido do nome do bichinho para especificar, como por exemplo "cuddly bunny", para "coelho de pelúcia". Isso vale também para "cuddly mouse", que é "rato de pelúcia". É bem comum encontrar a junção das palavras "soft" e "cuddly" em uma mesma expressão, como "soft and cuddly mouse"("ratinho de pelúcia").
Nenhum comentário:
Postar um comentário